
July 20, 2022
Successfully localizing your eLearning program takes a strategic approach. Perhaps your company wants to localize learning content in order to expand its global market share, increase productivity, or improve employee retention. By thinking strategically about eLearning localization, your company can ensure that the program meets your goals and delivers a positive return on investment.
Localizing your company’s online training content creates a better experience for your learners. People absorb new information more easily when it’s delivered in their native language, even among those who speak English as a second language. In fact, 90% of people prefer to learn in their native language.
Other benefits of eLearning localization include:
To formulate an eLearning localization strategy, start by considering your end goals. Also take into consideration that there are different types of content that fall under the umbrella of eLearning, which may require different strategic approaches for localization.
Companies make use of eLearning solutions in a variety of ways, including:
While people learn more quickly and retain information better in their native languages, localizing the entirety of a company’s eLearning content can seem like a daunting undertaking.
Start by determining what results you want to accomplish with your eLearning localization strategy and then prioritize those outcomes. Next, assess which aspects of your online training content will need to be adapted for specific local markets in order to achieve your goals.
Consider these factors when making a determination:
This index ranks 112 countries and regions by English language skills based on the results of free online tests. In high-EPI locales, original English versions of training content may be suitable for learners
Consider the cultural context of the source content and how it may be perceived in other markets. For example, a training module originally created for a German audience featuring Western references may resonate in other European countries but fall flat with a Chinese audience. Also, be certain to audit content for anything that may be potentially offensive in other cultures, including images, gestures, body language, clothing, and colors
A company may have thousands of pieces of eLearning content, in a variety of different media. Localizing a large training library requires a significant investment of resources. Making strategic decisions about which content is the highest priority for localization can help keep costs under control.
Localizing eLearning delivers significant advantages for your organization. It can increase employee efficiency, improve customer satisfaction, and drive business growth. To fully understand the impact of localization, your company will need to determine the right KPIs to measure success.
Here are some performance indicators to consider for the common types of eLearning content:
Employee and compliance training
Customer training
Localization KPIs
The three key performance indicators (KPIs) that are often used to measure the success of an overall localization program are translation quality, cost and speed. The right professional partner can help you develop and execute on an eLearning localization strategy that meets your global growth goals in the most cost-efficient way possible.
Now that you understand the importance of a strategic approach to eLearning localization, it’s time to consider tactical tips for implementing your program. From culturally-appropriate imagery to the right approach to video content, here’s a set of eight tips.
Translating text is only one aspect of eLearning localization. Icons, symbols, colors, and other elements can have vastly different connotations across cultures and should be chosen with each audience in mind.
Online learning content often relies on graphics, icons, photos, and other images to help convey the coursework. Imagery that’s perfectly appropriate and understandable in one culture may be meaningless or even offensive in another.
Source content should be kept as neutral as possible for ease of adaptability. Local content, though, benefits from the inclusion of cultural elements such as local places, familiar names, and images of people in local dress. This helps learners connect more with the content, which in turn helps them better retain the information.
Consider whether subtitling or dubbing makes the most sense for your video content. If dubbing, you’ll need to use native voice talent who speak the correct dialect with the right accent. In some cases, transcreation may even be the best approach - for important content that really needs to resonate with local audiences or when there are specific time constraints and subtitled or dubbed content would run too long.
When translating content, text can take up more or less room in the design depending on the language, so the layout may need to be adjusted. The same goes for spoken language. It may be necessary to extend the length of a video if dubbed content runs longer. Be sure to include some still images or video clips in the original cut that can be slowed down if the localized narration needs room to expand.
To localize eLearning content, your organization will need a localization-ready LMS with multilingual capabilities. It’s also important to choose a solution with analytics and reporting functions that can help you assess the quality of your localized content.
Localizing your eLearning content takes a significant investment of time and resources. Done right, it can yield big benefits for your business. That’s why it’s critical to work with a top-quality professional translation and localization partner. For cost-efficiency and ease of management, look for an agency with the capabilities to handle every aspect of your program, including multimedia adaptation and transcreation.
Localizing your eLearning content can be transformative for your business - improving the skills and efficiency of your workforce, increasing customer satisfaction and retention, and driving revenue and growth. Our eLearning localization experts will partner with your organization to customize a solution that meets your specific needs and helps you achieve your goals. Contact us today to learn how we can work together on a successful eLearning localization strategy.
Training and elearning ebook
Language barriers should never stand in the way of hiring and training the right employees, or of informing customers. So, how can your company deliver consistent, targeted and relevant instructional materials across language markets? It starts with an elearning localization strategy.
Wondering what’s involved? We developed an elearning localization ebook that highlights best practices on:
Download our training and elearning ebook to discover how you can save valuable time and money by taking a more strategic approach to localization.