Microsoft Achieves 50% Savings in Localization at Scale

50%

Reduced localization costs by over

47 languages

Our workflow system,

64%

Placeholder metric - please replace

97%

Placeholder stat - replace with real data

Connecting Microsoft with customers in every language

A large share of Microsoft’s revenue comes from international markets, and the brand has been actively expanding its global presence and investing in localization efforts to cater to diverse customer needs worldwide. To keep up with customer demand and remain a global leader, Microsoft’s Customer Experience & Success (CE & S) must make sure its customer service and brand messages connect with customers in all languages.

Microsoft needed a localization partner equipped to handle frequent content updates, high volumes, and urgent requests and consistently deliver top-quality results.

Summary

Challenges

Microsoft needed consistent, high-quality localized content across all languages, regardless of volume, deadline, or content type.

Outcomes

  • An elite team of translators and localization experts
  • Workflows flexible enough for any volume or deadline
  • Consistent quality across every content type

Results

Global engagement with Microsoft's content grew across all languages while localization costs went down.

The Challenge

Consistent quality across massive volume and constant deadlines

Working with Microsoft requires sophisticated yet flexible workflows that guarantee the consistency of high-quality localized content across all languages, regardless of volume, deadlines, or content type.

Key challenges include:

  • Delivering culturally relevant, accurate translations that reflect Microsoft’s brand identity across 47 languages.
  • Ensuring that high-volume localization work stays within budget.
  • Meeting tight deadlines for urgent projects without compromising quality.
  • Facilitating smooth, continuous localization for regular content updates.
  • Creating processes that are flexible enough to handle both complex, high-volume projects and quick-turnaround requests.

The Solution

An elite localization team built for Microsoft's demands

We built an elite team of translators, linguists, and localization experts and equipped them with the best tools to meet Microsoft’s unique localization demands. Our team covers all aspects of Microsoft’s customer services content, from technical support articles and security notes to white papers and social media. Here’s how we’ve achieved this success:

  • Our workflow system, WordsOnline, guarantees quality, speed, and flexibility and enables the translation of nearly one million words a month across Microsoft’s 47 languages.
  • Our AI-powered translation plus post-editing process allows us to translate high volumes quickly while helping linguists work faster and more accurately.
  • Ongoing, transparent communication with Microsoft keeps us aligned on goals, allowing us to quickly refine the localization process and adapt to the brand’s changing needs.

The Results

Global engagement up, localization costs down

Global engagement with Microsoft’s content grew across all languages. This increase shows that audiences worldwide, regardless of language, have found the content relevant, accessible, and valuable. Other key results from high-quality localization include:

  • Improved customer experience.
  • Maintained brand reputation.
  • Improved customer feedback and helpfulness ratings.
  • Reduced localization costs by over 50%.

Your customers deserve the same high-quality experience as any Big Tech brand’s audience, no matter your company’s size. We can help you achieve that level of care and precision with your translations.