![]()
White Paper: Preparing Your Website for Localization
Introduction
Translating a website for a new language market is almost always a more complex task that it seems at first glance. Given the mandate to localize your business’s or organization’s website or site content, how can you contain costs, expedite time to market and ensure that you deliver a high quality translation that meets your end users’ requirements?
This white paper outlines tips that will help you prepare for and successfully manage the localization of your website — from advance planning to final testing. With a solid web strategy in place, and integration between your web design team and your localization service provider, you will be well prepared to embark on your web localization initiative.
This white paper will help you:
- Understand website localization, including terminology, technology, processes and pitfalls
- Create web architecture, copy and graphics that are easy to replicate across language markets
- Think cross-culturally to help avoid cultural missteps
- Set up solid management and review practices
Please note: Throughout this paper, we use the term Localization Service Provider (LSP) and assume that you will be using a third party to localize your site. However, the points in this paper will apply equally well if you are using an internal localization team.
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Next >

