So You Want to Take Your Website Global....


It’s your first global website launch! Awwwww. This is an exciting time for you and your company as you begin to explore new international waters. Taking websites global is our bread and butter, and in our Q1 2013 newsletter article, we shared six tips from our experience to help make it a success. Here’s a quick rundown of the top three:

1. Make sure you are ready for your languages, and that your languages are ready for you. Not only will your website read differently in each language, but your users in each country will interact differently with it, especially when entering things like currency, time, and date formats. Each language may function more like an individual site than an offshoot of your English copy — that means that your site management efforts could be multiplied by the number of languages you have. Is your content management system (CMS) up to the challenge? Understanding what will change and how before translation starts may save you some headaches once you’ve got the translated sites ready to go.

2. Sometimes, less is truly more. Sure, you want your international users to have the same experience that your domestic users do. But when you take a closer look, is all of the content necessary? Take a page from’s global website launch and rank your content from most to least important, with your global users in mind. Not only will this focus attention on what’s truly important, but it will help streamline your translation budget, too.

3. Glossary + Style Guide 4EVR. Your two best friends for any translation project, and especially for your first one, are the glossary and style guide. These two documents carry your company’s lingo, style, and tone straight to the linguists responsible for recreating it, and ensure that all team members understand what to say and how to say it.

For more detail on these tips, plus the ones we didn’t mention, check out our full newsletter article. Our website translation page and top 10 tips for website translation may also be helpful. We hope they’re useful, and happy launch!

Subscribe to this blog

RSS feed

About this blog

Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.


software cost tips technology & localization industry language entertainment southeast asia arabic website marketing mobile acclaro languages of the world acclaro localization and translation services acclaro world language map world language map arts sports & culture europe eastern europe africa french international business north america latin america middle east swedish asia german chinese documents case study localization retail quality transcreation spanish south america italian english ecard networking portuguese romance languages japanese staffing technology machine translation cost savings acclaro games language apps elearning localization multimedia translation multimedia localization elearning translation training translation ecommerce localization bitcoin cryptocurrency global ecommerce bitcoin regulation bitcoin exchanges china chinese translation chinese localization beijing localization cantonese and mandarin translations translation for business in china business translation in chinese top retail markets in the world new retail openings retail markets acclaro black friday cyber monday cyber week cyber monday woche single’s day bachelor’s day holiday shopping online borderfree doorbuster sales global holiday ecommerce healthcare initiative spanish healthcare mt case study mobile apps mobile app translation app store optimization aso mobile app thai translation ecommerce in asia valentine’s day valentines in japan valentines in south korea chinese valentine’s day singles day translation project fitbit visualiq gibson mardi gras food localization globalization consulting localization staffing localization recruiting startups global scalability international ecommerce international payment international order fulfillment global online shopping acclaro april fool’s stories usaapril fool’s stories germany april fool’s stories ecommerce ecommerce design wine translation marketing translation english remains the dominant language in the united states but almost one in five americans speaks a language other than english at home. are you missing out on customers who are more comfortable doing business in languages other than english? read on to learn how your company can profit from translation within the united states. translation myths translation mistakes international translation misconceptions translation errors translation process translating startups marketing translations translation marketing international social media qa quality assurance quality translations global apps app localization app translation app store translation global startups international app launch press release translation international press release global pr global press release press release localization kontax translate news international marketing video localization video translation video translation agency brazil brazilian portuguese english-to-portuguese translation boston translation services boston web translation boston translation agency global branding international branding global brand evaluation lithuanian translation lithuanian language translation adapt to lithuanian translators translation ecommerce in india business travel business travel apps international banking financial services translation marketing transcreation international copywriting website translation website localization japanese translation english-to-japanese translation japanese translation services translation solutions web localization mobile app localization iphone 6 glocal global brands translation services translation agency translation partner global content marketing localization world business case for translation