Mardi Gras (or “Fat Tuesday” in French) is a time for eating fried foods. Though Mardi Gras doughnuts are served all around the world, these deep-fried treats take on unique shapes and flavors in each country and culture. Think of it as food localization. Read on if you're hungry for paczki, cenci, fasnacht or beignets.
As translation and localization specialists, we take pride in working with the best of the best across all industries. Our 2013 projects were no exception, affording us collaborations with such progressive companies as Fitbit, Visual IQ and Gibson.
Valentine’s Day isn’t just a Western affair. Like love, holiday traditions cross borders, and with them comes big commerce. The thought might count for many, but the spending on Valentine’s Day gifts really adds up.
Holidays in translation always have a localized flavor, though. Gifts vary, as do who sends them, who gets them, and when they’re traditionally sent. For some, Valentine’s Day is the smaller of the big spends.
So what’s it going to cost you to say “I love you” around the world? It depends on the gifts and it depends on the culture. Let’s take a look at how that special someone makes out in the East.
The global mobile app scene is exciting, especially for publishers who are tapping into lucrative international markets through successful localization strategies. This summary of 2013 mobile app data and trends can help you get a vision for marketing your app to users around the world this year.
What do fashion, eCommerce and Southeast Asia have in common? Forecasts are strong for the dominance of all three in 2014, particularly with the launch of consumer-to-consumer (C2C) marketplaces. Read on to find out more about the implications these trends have for consumers and sellers alike.
Explosive app growth has become a worldwide phenomenon, with countries from Brazil to China, Japan to the UK experiencing surges in mobile app revenues and downloads. Want to make sure your app doesn't get lost in the shuffle? It's time for app store optimization (ASO), a rapidly evolving practice that allows your app to stand head and shoulders above the rest.
Read on for our ASO localization tips and leverage your mobile app across global markets.
¿Cómo se dice "disaster" en español? The U.S. national healthcare exchange website launch has been plagued with problems in more than just English.
As thousands found out this winter, “CuidadoDeSalud.gov” was considerably less fluent than it needed to be to serve Spanish-only populations in the U.S.
The Spanish version of the enrollment website provides a cautionary tale on the topic of localization, machine translation (MT), and why quality assurance is a must.
When a currency’s exchange rate shoots from 1:13 USD to over 1:1000 USD in a single year, you can bet it will make headlines around the world. Such is the story of Bitcoin, a cryptocurrency which debuted in 2009 as a means of peer-to-peer payment online.
But what happens when an online currency makes the leap offline? With merchants around the world embracing the cryptocurrency, the implications are global. Hedge funds are trading it, governments are banning it, and consumers? They’re spending it.
Whether online or in the mall, ‘tis the season for retail profits. If you’re someone who laments the commercialization of Christmas, stop reading now. In the United States, retailers can expect up to 50% of their annual sales to occur around the holidays. Forecasts are positive for this year’s holiday sales and look to be significantly higher than in the last ten, according to the National Retail Federation. But what about markets that aren’t closely linked to Christmas, such as China or Japan? Will Santa bring similar profits to eCommerce retailers in Asia? Today's post answers that question.
In planning your global expansion, you may be initially overwhelmed as to which regions or countries would be a good fit for your company and its products or services. No matter your strategy, you will want to make sure your global customer base will respond well to what you have to offer.
The historically more mature markets of Western Europe have some competition with up-and-coming regions in Asia, South America, and the Middle East. In today's post, we highlight six of these areas, their economic strengths, and how to approach translation.
Americans have become used to stuffing themselves on Thursday with all the trimmings and then stuffing their stockings with blockbuster deals on Black Friday and the following Cyber Monday. But (surprise!) it turns out one of the great U.S. cultural exports is our shopping holiday.
That’s right, the doorbuster deals have become a global phenomenon. So which countries spend big on the hottest retail weekend of the year? And which country dwarfs U.S. spending with their own special shopping holiday? We’ll take a look at how U.S. brands are connecting with global consumers and the ways in which major U.S. online retailers localize the holiday for shoppers overseas.
Is your tech startup ready to go see the world? In the past, travel was a leisurely luxury. Those of means (both financial and temporal) used to take a Grand Tour or ride the Orient Express through Europe; today it’s jets and five capitals in five days. Get ready to move quickly.
Planning ahead is key to get make the most of your global entry. Knowing the latest social working sites and mobile trends are a definite must. Read on for four tips when your startup is setting off to see the world in style.
Simplicity can save you both time and money, especially when it comes to a software localization project. Looking for a few simple ways to keep the process streamlined and efficient? Think concatenation will solve all your problems or that you have enough room in your current design for translated text? Read on to see what simple steps can save your next project’s budget.
ELearning has transformed employee training across the globe, helping companies standardize their message and ensure that their employees at all levels are receiving the same information. A solid learning management system coupled with eLearning tools and platforms like Articulate have already changed the way companies large and small are doing business.
Gearing up to design your own Articulate course for your employees? Read on for a few simple ways to effectively create globally friendly eLearning courses.
Boo! Instead of handing out candy this Halloween, we’re making a round of the globe to see how people are celebrating. Pumpkins and costumes aside, Halloween has become a marketing phenomenon worldwide. From Indonesia to France, it seems that everywhere you look there’s black, orange, and spooky sales. Want to share your experience of #GlobalHalloween? Read on for more and share your story too.
Based on headlines alone, China seems to swing between topics of political censorship and economic growth. And it’s true — there are turbulent social, political, and economic forces at work in China today, especially as the middle class rises and the “Great Chinese Internet Firewall” becomes increasingly porous. For both reasons, China should be on your radar if you have international expansion plans for your business.
But how much do you know about the Chinese language? If you want to serve Chinese customers, which written version is right for your website, and what about the optimal spoken dialect?
In this article we’ll talk about all of these choices and take a look at what Wikipedia has learned since launching Chinese Wikipedia in 2002. It might be just what you need to inform your strategy in China.
Is the open source enterprise education revolution almost upon us?
If you’re wrestling with the best way to keep your international teams up to speed on organizational intelligence and training, you may want to keep your eye on MOOC.org, a partnership which aspires to create a new global portal for eLearning.
Never heard of MOOCs? Join us for an overview of the MOOC.org partnership, the way Massive Open Online Courses are redefining access to education, and where all of this may fit in your company’s global eLearning strategy.
Design might transcend language, but that doesn't mean your talented team of graphic designers is happy about working in languages they can't read. If your global expansion has you using English to Chinese translation for banner ads, Spanish for corporate websites, or Arabic for your eCommerce site, chances are the once seemingly straightforward design complex has become much more complex. Looking for ways to put a smile on your design team's face and save on your translation budget? Read on for our three top tips to streamline design with a global audience.
Internationalization and localization. To the uninitiated they sound interchangeable, jargon deployed in the profitable process of exporting software to new international markets. Abbreviated i18n (internationalization) and l10n (localization), they have specific definitions which you’ll want to understand if you’re contemplating turning your app or service into a brand with global reach.
If you’ve ever wondered what the difference is, this short overview will clarify the particulars and help provide a framework for what to expect when you work with a translation agency to expand your market overseas. We’ll take a look at their definitions, their scope, and the teams who have a part in the process.
Watching the America’s Cup sailing and England’s Premier League soccer matches recently, I was struck by how two sports with global reach have remarkably different audiences and energy. I’m a lifelong sailor and weekend soccer fan with my kids, and I also happen to be a New York Red Bulls season ticket holder. The stadium crowds and rowdy camaraderie of supporters as the MLS playoffs approach contrasts with the smaller, more reserved enthusiasm of high-performance yacht racing at the culmination of sailing’s premier global event.
This made me wonder if there might be insights our clients, senior marketers, and brand managers might draw from these sports and their rising profile both in the U.S. and abroad. It seems to me that international sports teach international business lessons, too.
Smart, fun and useful. Acclaro shares news and tips on translation, localization, language, global business and culture.