Spotlight on Services:
Acclaro Multimedia Localization
Translating audio, video and animation for
new language markets
Lights, camera, cue spokesperson or avatar....Action! Now let's translate! Bringing multimedia across language lines takes more than a simple overdub or subtitle translation. It requires expertise with intricate technical and cultural issues that can make or break a new language multimedia project.
Acclaro localization teams work with numerous file types and technologies, and will partner with you to adapt multimedia projects for global markets. We localize:
- Adobe Flash movies and presentations
- Training courses and eLearning applications
- DVDs
- Corporate videos
- Online and computer games
- Interactive websites with animation, audio and video
Our multimedia localization services include:
- Internationalization: Localization-readiness assessments and consulting related to multimedia file design for efficient translation
- Content translation: Adapting all the core text elements to your target languages.
- Script localization: Translation of your voice-over script within time-codes
- Multilingual voice-over recording and synching: Casting professional native-speaking voice talent for multilingual recordings and audio-engineering
- Subtitling: Professional subtitling services
- Engineering: Preparing multimedia source files for multilingual builds
- Graphics and animation editing: Re-flowing text and editing graphics/animations to accommodate translations
- Testing & QA: Testing and quality assurance of the final product
Learn more about Acclaro Multimedia Localization or contact sales@acclaro.com to discuss your multimedia localization needs.
